Qualitative measures
 Teacher codes
			
			
			-  Jennifer,
	Thanks for your thoughtful response.
 
 I am unsure of what is meant by the home English category. According to 	Baker, home English is what is spoken at home or for recent immigrants, what 	
	they learn from their peers. Maybe a linguist could identify anything unusual and 	unique about the way my family communicates, but I would say it's the same 
	thing 	as academic English.
 
 You brought a couple of excellent points. If you remember from the Fillmore & 	Snow article, they point out that the students who make the best transition from 
	home to school have a language that matches most directly with the school 	variety. That is, the home language and school language are virtually the SAME 	
	dialect. The students who have the most trouble are the ones whose home 	language does not match the school language. On the flip side, (again as pointed 	
	out in F &S) teachers generally come from this pool of language speakers. In 	other words, teachers are mostly monolingual in both language, dialect, and 	
	culture. Several readings discuss this point and how it affects teacher/student 	relationships. How do you think this monolingual phenomenon might affect 	
	teaching to non-mainstream speakers as well as second language learners? Feel 	free to use examples from the readings to support answer.
 Lisa